Seduo podcast: Domluvte se s každým

Novinka

Kurzem provází  Seduo.cz a Martin Konečný

Vhodné k poslechu

Když byste měli jednat se smraďochem, sousedem nebo puberťákem, koho byste si vybrali? Jak sdělit citlivou informaci? Jak na souseda, který vás ruší ? A jak na puberťáka, aby se učil? V podcastu dojde na všechny tři, a i na to, jak se s každým domluvit. Celý popisek

Pouze s firemní licencí

Celková délka

1:54 hod

Počet lekcí

8

Hodnocení
Přidat do plánu
Neomezený přístup
Na co se kurz zaměřuje
Lektoři kurzu
Seduo.cz

Vzdělávací portál

Seduo.cz je vzdělávacím portálem společnosti Alma Career, který nabízí profesní videokurzy. Kurzy na Seduo.cz vytvářejí přední čeští lektoři, firmy, vysoké školy, nebo jde o vlastní produkci Seduo.cz.  


Martin Konečný

Manažer, psycholog a lektor, majitel společnosti MK Consulting

Martin Konečný je přední českou autoritou v oblasti situačního leadershipu a psychologie vyjednávání. Dlouhodobě spolupracuje s top manažery, klíčovými zaměstnanci a talenty největších českých i nadnárodních společností. Dlouholeté praktické zkušenosti z oblasti vedení týmů, obchodu a vyjednávání využívá v své lektorské a koučovací profesi. Působí  také jako externí lektor na VŠE a v MBA programech.

Hodnocení kurzu

91 %

176 hodnocení
123x
36x
11x
4x
2x

Hodnocení přidávají pouze studenti s ověřeným účtem


David B.

Super informace do běžného rodinného života


Milan S.

Vysvětlení přístupu k druhé osobě, po níž něco chceme, bylo jasné a lze ho v řadě případů praktikovat. Tři případové "studie" mohou být dobrým návodem, jak v klidu (to je občas těžké jak se sousedy, tak s "puberťáky") vyřídit nepříjemné záležitosti. Co mě při rozhovoru rušilo, byly "random" rozeseté anglicismy, z nichž některým nerozumím (co je "šejpovat", pokud jsem dobře rozuměl?), nebo nechápu důvod jejich používání ("majndset", "kejs" atp), když lze použít stejně hodnotný český výraz. Nepochopil jsem ani anglické označení pro způsoby vyjednávání, které pak český mluvčí naštěstí vysvětlil česky. Protože jsem prožil většinu života ve 20. století, kdy češtinu zaplevelily kromě germanismů i neústrojné rusismy, zřejmě citlivěji než ostatní vnímám nejen to, co kdo říká, ale i jak to říká. Chápu, že je módní "prošpikovávat" vyjádření anglickými výrazy (zvl. pokud jde o termíny odborné), ale tento způsob promluvy považuji mnohdy za zbytečný až "eklhaft". Druhý mluvčí (tazatel) bohužel svůj projev prokládá nadbytečným "jako" bez původní, tj. srovnávací funkce. Toto parazitní slovo působí také rušivě, i když jsem schopen "odfiltrovat" ho lépe, než výše kritizované anglicismy. Tento komentář přidávám jako podnět k zamyšlení oběma pánům, protože celkově kurz považuji za užitečný a protože doufám, že se neurazí kvůli tomu, co jsem uvedl, ale že zkusí zamyslet se nad tím, co lze zlepšit. Děkuji a přeji spokojené posluchače.


Monika C.

Skvele vysvetlenie na konkretnych prikladoch, vdaka!